Treceți la conținutul principal

O poveste de dragoste cu năbădăi. Vorbiri de seară 2

                                        

             Daimonul meu e răsfățat și capricios/ ca o femeie ce se știe frumoasă... așa începe un poem al meu despre Daimon și cruntele, crudele sale tăceri. Știu, când nu poți scrie, profită, citește-i pe clasici, de câte ori nu am auzit asta? Dar e ca și când ai recomanda unui gourmet condamnat la...foame, o plimbare printr-un restaurant de trei stele Michelin. Și pe urmă...doi ani de tăcere...destul pt a muri de inaniție. Sigur, într-o astfel de perioadă îmi luasem definitv gândul de la scris. Și atunci măsună Letiția. Cine este Letiția? Cea pe care nu am reușit să o speriu nici cu tăcerile, nici cu fugile, nici cu fricile, nici cu aroganța, nici cu stridența, nici cu jocul de măști...poate pt că Letiția este Letiția, dublul meu luminos (uneori mă întreb dacă ea există cu adevărat)...Și atunci mă sună și îmi spune: am ceva pentru tine. Ea și soțul ei făcuseră curățenie în pod. Podul lor e un pod cu comori. Uite, știu că îți plac lucrurile vechi...epoleți, butoni, ce mai rămăsese din uniformele unchilor combatanți în primul Război Mondial. Și, last but not least, o scrisoare...

          Este astăzi o zi frumoasă de toamnă și duminică...




                     Pe drumul spre casă, cuvintele își începură pierdutul joc. Am început să scriu Scrisoare Letiției

                               http://andreahedes.blogspot.com/2011/12/scrisoare-letitiei.html

                   Primul poem după mult, mult timp...
                 

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Un pas internațional - „Marea e frumoasă ca tine” tradusă în limba vietnameză

Dragii mei, cu emoție și recunoștință în suflet vă împărtășesc o veste minunată: romanul meu Marea e frumoasă ca tine a făcut un pas internațional cu adevărat special — a fost tradus în limba vietnameză și publicat ca audiobook pe platforma prestigioasă Bookas din Vietnam! Este o bucurie imensă să știu că povestea care s-a născut între Graz și Hanoi poate fi trăită și în limba vietnameză, prin voce și emoție. Vă mulțumesc vouă, cititorilor, pentru că mi-ați oferit aripi, și tuturor celor care au făcut posibil acest vis:distinsa scriitoare și traducătoare, doamna Hau Kieu Bich, de a cărei prietenie mă bucur de atâția ani deja, traducătorilor, echipei Bookas și comunității de acolo. Sper că ascultătorii vietnamezi se vor regăsi în această poveste despre viață, credință și iubire — la fel cum s-au regăsit cititorii români. Vă invit să descoperiți această versiune audio — poate vă surprinde cât de frumoasă sună în limba vietnameză! Iată prezentarea cărții de pe site-ul Bookas: Leander...

La PubliMedia la emisiunea In văzul inimii

Vă invit să urmăriți emisiunea În văzul inimii realizată de Evelyne Croitoru, a cărei invitată am fost.