Treceți la conținutul principal

FLORICA BUD - MI-E DOR DE-O POHTĂ BUNĂ

                    În numerele 5-6 ale revistei Luceafărul de dimineață, găsiți cronica mea la cartea doamnei Florica Bud,  Mi-e dor de-o pohtă bună,


                             http://www.revistaluceafarul.ro/index.html?id=4052&editie=164


și desigur o puteți citi și mai jos:


Mi-e dor de-o pohta buna





                                                                 Lada de zestre
                     Nelipsită din nicio gospodărie țărănească, sculptată cu migală, aflată la loc de cinste, în capătul laviței, stă lada de zestre. La ea acasă acum doar în muzeele etnografice, ascunde o întreagă lume de frumusețe și mister, aproape dispărută: valuri de pânză, cerge, ștergare, procute, perne, cearcafuri cu cipcă, traiste, haine de sărbătoare, zgardanul, mărgelele,”trusoul” fetei de măritat dar și actele și banii. Tot ce era mai de preț într-o gospodărie, tot ce se șterge încet, din amintirile noastre.
                           O astfel de ladă de zestre, atent și cu meșteșug lucrată, este recentul volum al scriitoarei Florica Bud, publicat la Editura Mașina de Scris, București, 2011. Dar ce ascunde, ca un adevărat cufăr plin de comori, lada de zestre a Floricăi Bud? Ridicând cu grijă capacul, descoperi că este vorba de un cufăr cu povești. 37 la număr și ritmate de un ritual narativ particular, fiecare din ele conservând un stil de redactare și o atmosferă purtând ”semnul de meșter” al scriitoarei: intro-ul poveștilor-povestiri care este nostalgic, poetic, ingenuu pentru ca Florica Bud să realizeze apoi, în mare viteză, o mișcare de fandare, condeiul devenit floretă, îngustă și sensibilă, înțepând sau aplicând lovituri, din fericire, neletale, în cele câteva rânduri devenite ....pe nemestecate pamflet.
                         Spațiul povestirilor este organizat de limbajul încărcat de savoare locală ”urmare a coabitării mai multor etnii, vocabularul a fost și mai este destul de amestecat, eludând deseori normele limbii literare.(...) îmi este drag să mă întorc acasă, la părinții mei unde mă simt în largul meu (...). Mă exprim în voie și mă joc cu regionalismele, locuțiunile și expresiile populare (...)” , ori acest joc lingvistic se desfășoară, cu naturalețe, în paginile volumului.
                        Un răsfăț din lada de zestre sunt rețetele din zona Maramureșului, rețete tradiționale care, față cu Epoca Fast-Food, cu viața trăită Fast-Forward, reînvie nu doar arome dar și un stil de viață supus altor ritmuri, altor valori, unei cu totul alte coerențe, un timp care iată, devine Paradisul nu pierdut ci totalmente necunoscut și de neînțeles generațiilor tinere: prânz țărănesc de sărbători, ori amninosuri de sâmbăta.                    
                      Ca niște fire de levănțică puse printre șterguri și perne, vin apoi precise repere geografice, istorice, etnografice și amintiri dintr-o copilărie la țară.
                                                            
                       Găsim, cum altfel, în ladă, și o oglindă fermecată. Ea arată adevărata identitate, rădăcinile, restituind chipul curat ”domniscarășilor (nici domni nici țărani)” căci, din nefericire, ”aceștia uită cine sunt”.
                         Îngălbenite fotografii de familie: ”Copii se născuseră la timp, femeile erau harnice și gospodine, mult prea cuviincioase, pentru care bărbații erau un rău necesar”, ”bunicul Victor, Victoru lui Hedeș (ținută dreaptă), un bărbat frumos, semeț și bogotan.”, ”Părinții mei, Ioan și Cornelia Trif, țărani harnici, au avut grijă, de-a lungul celor șase decenii de când își mănâncă împreună sacul cu sare – de cai, de mărhăi (vaci), de porci, de galițe (găini),de rațe, de gâște și de thiurcani (curcani).
                      Și mai sunt, timide, discrete, presărate printre culorile și miresmele tari, anume spre a se ascunde, a se topi în spatele lor, în desen fin, căutările, frământările, întrebările, devenirea, traseul de viață, bulbii delicați ai începuturilor, al durerilor înăbușite și a unei puternice sensibilități :”Din fericire, am venit pe lume într-un nimb luminos și vesel, neluând în seamă nemulțumirea părinților. În locul băiatului mult dorit, primeau plocon pe cel de-al doilea copil, tot o fetiță. Din această cauză mă simt vinovată până în ziua de azi și mă străduiesc să compensez...Dar cum Doamne-Doamne nu m-aîntrebat dacă vreau sau nu să fiu o biată femeie, nu am avut de ales și... sunt ceea ce a voit El.” ”Mereu m-a întristat faptul că pe ea (pe sora mai mare n.n.) au botezat-o cu două nume frumoase și mie mi-au pus un nume pe care nu l-am agreat niciodată” sau ”Mama mea a fost în veci (mereu) zgârcită cu laudele. Noi, fetele ei, nu am fost niciodată destul de frumoase, deștepte, harnice, bine îmbrăcate. De aceea personalitatea mea s-a dezvoltat greu și probabil doar la maturitate am reușit să mă dumiresc exact cine sunt.”ori a unei puternice sensibilități, vădite în scena în care, adolescentă fiind, ”devenisem o piesă de neînlocuit dintr-un puzzle cu...guițuri” făcând parte, volesn-nolens ”din staff-ul porcului” la ”partea cea mai grea; bonțălitul (tranșatul)” chiar în mijlocul lecturii clandestine a Scrinului negru și a încropirii primelor versuri toate peste olaltă mă făceau să mă simt o neînțeleasă, o pthicată din cer în mijlocul acestui carnagiu porcifer” O introspecție lucidă, curajoasă, o privire în urmă cu iubire și înțelegere ”De ce mă voi fi simțind descoperită atunci când un val de duioșie îmi dă târcoale?”...
                      Și peste toate acestea, se revarsă din lada de zestre valuri de miresme, într-o împletire năvalnică: ”cea mai aromată dulceață”, ”mirosul legumelor se amestecă cu mireasma îmbătătoare de cimbru și morar(mărar), mirodenii agățate în grindă”,cu adieri de flori de soc și aroma cozonacului fierbinte... Dar ceea ce unește și dă corp tuturor acestor miresme, ceea ce le conferă unicitate, nume și caracter, amestecându-le în alambic și picurându-le apoi într-o unică și prețioasă esență, esență care învăluie cititorul și ”singularizează” lada de zestre este parfumul unei  femei, cu toată istoria ei, cu bucurii și tristeți, cu nopți și zile, cu zbateri, căutări și deveniri, cu dureri, șovăieli și bucurii...

                                                                   Andrea Hedeș                                      
                                                                    29.04.2012 la Dej

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Un pas internațional - „Marea e frumoasă ca tine” tradusă în limba vietnameză

Dragii mei, cu emoție și recunoștință în suflet vă împărtășesc o veste minunată: romanul meu Marea e frumoasă ca tine a făcut un pas internațional cu adevărat special — a fost tradus în limba vietnameză și publicat ca audiobook pe platforma prestigioasă Bookas din Vietnam! Este o bucurie imensă să știu că povestea care s-a născut între Graz și Hanoi poate fi trăită și în limba vietnameză, prin voce și emoție. Vă mulțumesc vouă, cititorilor, pentru că mi-ați oferit aripi, și tuturor celor care au făcut posibil acest vis:distinsa scriitoare și traducătoare, doamna Hau Kieu Bich, de a cărei prietenie mă bucur de atâția ani deja, traducătorilor, echipei Bookas și comunității de acolo. Sper că ascultătorii vietnamezi se vor regăsi în această poveste despre viață, credință și iubire — la fel cum s-au regăsit cititorii români. Vă invit să descoperiți această versiune audio — poate vă surprinde cât de frumoasă sună în limba vietnameză! Iată prezentarea cărții de pe site-ul Bookas: Leander...

Ioan Pop-Curșeu - Magie și vrăjitorie în cultura română

                           Cronică nouă! De citit în   Revista Luceafărul de Dimineață                                                     sau mai jos:                                                                   Rațiune și simțire                      Magie și vrăjitorie în cultura română. Istorie, literatură, mentalității, volum apărut la Cartea Românească Polirom în acest an, este rodul unui proiect ambițios și temerar, urmărit cu dedicație și pasiune și coagulat cu ingeniozitate și cu acea rigoare care ” nu submi...

Despre Premiile Revistei Luceafărul de Dimineață pe anul 2012 pe Agenția de Carte

                        Am găsit abia acum pe agențiadecarte.ro o frumoasă relatare a evenimentului decernării Premiilor Revistei Luceafărul de Dimineață pe anul 2012 precum și fotografii de la eveniment   aici                        Mulțumesc și pe această cale domnului Horia Gârbea pentru încrederea ziditoare și domnului Dan Cristea pentru cooptarea în familia Revistei Luceafărul de Dimineață.                       Miercuri, 12 iunie 2013, ora 12:00,  în sala de consiliu a Uniunii Scriitorilor din România (Calea Victoriei nr. 133, Bucure şti ), a avut loc decernarea premiilor revistei “Luceafărul de dimineaţă”,  oferite cu sprijinul financiar al Ministerului Culturii . Juriul a fost format din Gabriel Chifu, Dan Cristea  şi Horia Gârbea. “Premiile revistei “Luceafărul de dimineaţă” au...