Treceți la conținutul principal

Fericit cel care, ca Ulise...

                      Mai jos, o cronică a mea la cel mai recent roman al discretului scriitor onorat cu Ordre des Palmes Academiques, Alexandru Jurcan, ”Cei rămași pe pământ”. În descifrarea sensurilor ascunse ale acestui volum, am apelat la revelatoarea carte a lui Radu Cernătescu, ”Literatura luciferică. O istorie ocultă a literaturii române”, carte care, în opinia mea, nu aruncă doar o lumină nouă asupra unor ”cazuri clasate”, ci este și un ”ghid de călătorie” în subsolurile operelor noi, o provocare la a citi altfel ceea ce se scrie și se va mai scrie de acum înainte în literatura română, descoperind deci scrieri vechi și noi deopotrivă. Despre această din urmă carte nu voi spune mai multe acum, ci, sper, într-o cronică viitoare. Pentru cei care nu au citit încă această carte, o vizită pe blog-ul autorului  http://raducernatescu.wordpress.com/ le va stârni, cu siguranță, cel puțin curiozitatea.


           
                                                       Fericit cel care, ca Ulise...


                 La Casa Cărții de Știință din Cluj-Napoca, a apărut în vara anului 2010, un nou volum semnat Alexandru Jurcan, volumul cu numărul treisprezece, romanul Cei rămași pe pământ, cu ilustrații realizate de Marius Șandor.
                 În ciuda dimensiunilor reduse, romanul polisemic, permite, printre altele, citirea în cheie mistică, pe care o și propunem aici. Urmând  eternul homeric, după o expresie a lui Thomas Mann, romanul concentrează pentru cei rămași pe pământ o întreagă Odisee desfășurată între două puncte cardinale amorul sacru (Nati-natalis, ziua de naștere, aici semnificând nașterea eroului într-o nouă lume, subpământeană dar care îl înalță spre un alt cer) și amorul profan (Lavinia, cu smenificația de femeie romană, aici simbolizând ordinea, socialul, lumea celor rămași pe pământ), pe fondul platonician al peșterii inițiatice aflate sub deviza gnothi se auton.
              Septi, Septimiu, personajul central al acestei călătorii, are și el un nume nu ales la întâmplare, cifra șapte având o bogată încărcătură de la cele 7 zile ale săptămânii, la cele 7 planete, cele 7 sfere cerești, cele 7 peceți și 7 trâmbițe apocaliptice, cele 7 chacra și enumerarea ar putea continua .Călătoria lui Septi se desfășoară pe două planuri simultan, geografiei exterioare suprapunându-i-se una interioară și misiunea de cartografiere a petelor albe în căutarea sinelui profund, urmând preceptul lui Pico della Mirandola cel ce se cunoaște pe sine cunoaște universul în sine. Prins între două lumi, cea exterioară, reală, în care este inadaptat și inadecvat, o lume în care peisajul este stare de spirit cum spunea Nerval, iar lumea aceasta este una bulversată, sub straturi grele de colb ori de conveniențe sterile, de suprafață, săpată la temelii de ciudate utilaje parcate în direcții haotice în sens propriu, ori de materialism, consumism, snobism și artificial, în sens figurat, prins deci între lumea exterioară și lumile spiritului spre care tinde mânat de imperiosul ascensus ad superos, Septi își începe călătoria interioară în pivnița de după gardul vecinilor, unde, la vreme de noapte, Nati, această domina bona începe oficierea ritualului de inițiere în lunga călătorie a întoarcerii la inocență: de la scrutarea singurătății, la nudare et purificare*­, această, după Albert Magnus, primă etapă a inițierilor de ev mediu, la motivul cărților vechi*, al cărților ca lux perpetua, o lumină pe care doar cel ales o poate privi fără să-și ardă ochii,  după cum ne spune Kabbala.
                  Călătoria inițiatică interioară se continuă și în afară, într-o lume urmărită de un asteroid apocaliptic, călătorie ce se află sub semnul echilibrului conferit de cele două constante: mormîntul matern și mormântul lui Proust. Aflat în căutarea timpului pierdut, Septi pornește, după o prealabilă și trudnică purificare în deșert, asemenea magului călător printre stele*, într-o călătorie printre lumile ficționale, printre marile texte inspirate ale literaturii universale.
                 Pentru a închide cercul, Septi se întoarce în punctul de plecare, desenându-l astfel pe ouroboros. Lumea exterioară se scufundă într-o groapă a Gheenei pe care singură și-o săpase. Rămâne în locul ei un Eden diform, postapocaliptic: băile de nămol care vindecă trupurile, poate și sufletele...
                 Totuși, Cei rămași pe pământ  nu este un roman inițiatic de buzunar, scris după rețetă. Ieșind din tipar, personajele feminine ale lui Alexandru Jurcan tind mai degrabă spre bestiarul elin în care Nati e Himera văzută ca simbol al fanteziei iar Lavinia e Sfinxul ca simbol al realității. Nati dovedește valențele unei divinități chtoniene, e femeia-cârtiță, Catherine e femeia care te va înghiți în ea, în fiecare noapte, ca o balenă magică, la fel, celelalte personaje feminine secundare stau sub stigmatul unui simbolism nefast, într-un tenebros tablou al feminității.
                   Anumite scăpări, mici poticniri ale firului epic, pot fi sancționate, mai ales că par cauzate pur și simplu din neatenție. Astfel, dincolo de un limbaj ce vădește defectul profesional al francofonului Alexandru Jurcan, și care ar trebui strunit, uneori nesuprapunându-se defel personajelor, apare spre exemplu cuvântul ordinator, pentru ca, trei rânduri mai jos, cu referire la același obiect, în aceeași scenă, să fie folosit cuvântul calculator , apare apoi o nunață de negru tonic (!) în care e îmbrăcată Annie, cea care va muri peste scurt timp într-un atac cu bombă, ori ironia aici  nu cred că e căutată.
                      Cei rămași pe pământ este călătoria unui Odiseu fără Penelopă. Singur, el ia pieptiș abruptul drum al existenței. Prins între lumi, rămas fără iluzii, fără certitudini, inadaptat și inhibat, fără lauri și, probabil fără să fi găsit Graal-ul cunoașterii, având amintirile călătoriei, aventura drumului pentru a se bucura de ele mai mult decât pentru scopul ei, Septi este un perfect erou postmodern, un erou al timpului nostru...

*Confer motivele mai sus amintite studiului Literatura ocultă. O istorie luciferică a literaturii române de Radu Cernătescu, Cartea Românească, 2010

                          Cronica a apărut în Mesagerul Literar și Artistic de Bistrița Năsăud pe luna februarie și poate fi citită și on-line, aici









Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Un pas internațional - „Marea e frumoasă ca tine” tradusă în limba vietnameză

Dragii mei, cu emoție și recunoștință în suflet vă împărtășesc o veste minunată: romanul meu Marea e frumoasă ca tine a făcut un pas internațional cu adevărat special — a fost tradus în limba vietnameză și publicat ca audiobook pe platforma prestigioasă Bookas din Vietnam! Este o bucurie imensă să știu că povestea care s-a născut între Graz și Hanoi poate fi trăită și în limba vietnameză, prin voce și emoție. Vă mulțumesc vouă, cititorilor, pentru că mi-ați oferit aripi, și tuturor celor care au făcut posibil acest vis:distinsa scriitoare și traducătoare, doamna Hau Kieu Bich, de a cărei prietenie mă bucur de atâția ani deja, traducătorilor, echipei Bookas și comunității de acolo. Sper că ascultătorii vietnamezi se vor regăsi în această poveste despre viață, credință și iubire — la fel cum s-au regăsit cititorii români. Vă invit să descoperiți această versiune audio — poate vă surprinde cât de frumoasă sună în limba vietnameză! Iată prezentarea cărții de pe site-ul Bookas: Leander...

Ioan Pop-Curșeu - Magie și vrăjitorie în cultura română

                           Cronică nouă! De citit în   Revista Luceafărul de Dimineață                                                     sau mai jos:                                                                   Rațiune și simțire                      Magie și vrăjitorie în cultura română. Istorie, literatură, mentalității, volum apărut la Cartea Românească Polirom în acest an, este rodul unui proiect ambițios și temerar, urmărit cu dedicație și pasiune și coagulat cu ingeniozitate și cu acea rigoare care ” nu submi...

Despre Premiile Revistei Luceafărul de Dimineață pe anul 2012 pe Agenția de Carte

                        Am găsit abia acum pe agențiadecarte.ro o frumoasă relatare a evenimentului decernării Premiilor Revistei Luceafărul de Dimineață pe anul 2012 precum și fotografii de la eveniment   aici                        Mulțumesc și pe această cale domnului Horia Gârbea pentru încrederea ziditoare și domnului Dan Cristea pentru cooptarea în familia Revistei Luceafărul de Dimineață.                       Miercuri, 12 iunie 2013, ora 12:00,  în sala de consiliu a Uniunii Scriitorilor din România (Calea Victoriei nr. 133, Bucure şti ), a avut loc decernarea premiilor revistei “Luceafărul de dimineaţă”,  oferite cu sprijinul financiar al Ministerului Culturii . Juriul a fost format din Gabriel Chifu, Dan Cristea  şi Horia Gârbea. “Premiile revistei “Luceafărul de dimineaţă” au...