Treceți la conținutul principal

Eusebiu Ștefănescu - Preschimbarea la față

             Cronică nouă! De citit în Revista Luceafărul de Dimineață

                                  sau, mai jos:


                                               „Rugăciunea simplei priviri” *

                 ”Preschimbarea la față” de Eusebiu Ștefănescu vede lumina tiparului pentru prima dată în luna august 2012. Viziune grafică: Mircia Dumitrescu. Tehnoredactare... Astfel începe colofonul plachetei de poeme apărută la Tracus Arte, dând seama de un volum apărut în condiții grafice de excepție, cu o pedantă atenție la detaliu.
                  „Preschimbarea la față” este un autoportret realizat dintr-un număr de autoportrete miniaturale, în maniera consacrată de Arcimboldo, aceea de a realiza figurile alegorice prin combinarea a felurite obiecte și viețuitoare. Eusebiu Ștefănescu ”desenează” din cuvinte un chip transfigurat, cele 16 poeme ale ciclului de mărturisiri, sunt 16 poeme confesiuni, 16 ipostaze ale celui ce se destăinuie, 16 portrete miniaturale născute din combinații de umbre și lumini, de stări și culori, și care, pentru a obține și pentru a înțelege întregul , se cer recompuse și reinterpretate într-o imagine autoportret în care autorul însuși se va căuta pe sine până la a se recunoaște, deoarece autoportretul acesta nu e o simplă imagine întoarsă privirii de către oglindă și nici o simplă redefinire din alăturarea unor piese de puzzle, ele nu arată un chip schimbat, un posibil „prosopon”, căci nu de înfățișarea unei măști este vorba aici, ele arată ”hypostatsis”, ”substantia”, fața, esența preschimbată.
                   Cele 16 poeme, de scurtă întindere, sunt ordonate într-o dinamică dublă, atât într-un crescendo, începând cu poemul ”m-am lepădat de vis și de culoare” și încheind cu poemul ”cu inima voi sfâșia un nor”, seria de portrete miniaturale înfățișând o ascensiune, calea eremitului care alege să lase în urmă perechea de simboluri ”visul și culoarea” pentru o mistică ascensiune în inimă, cât și o ordine interioară, de matrice matematică, în care poemul este un tablou cu linii de simboluri și  coloane de sugestii; o ordonare micro și macro a poeziei.
                  Pilonii pe care se sprijină universul volumului sunt privirea și rugăciunea.  Privirea, de la ochi la lumină, lumina trecând prin cuvânt ca printr-o prismă ce o desface în culori, ochiul trecând totul prin ”închiderea ochilor – adevărata vedere” cum inspirat spune un vers din Tabula Smaragdina. O întreagă filosofie a ochiului, vederii și privirii este surprinsă în aceste miniaturi cu tihna și rafinamentul unui gourmet al privirii.”Ochiul deprins”, lacrima, plângerea, dar și ”sunt orb fără zări” , ”privirea se-ntoarce de forme respinsă”, ”s-ajung cu vederea să curăț lumina”, ”numai ea lumina” Rugăciunea este interioară, smerită, discretă, pudică, ea se rostește prin albastru, prin cântec și descântec, prin ”cuvânt luminat”, este ”sunet suav ce se stinge în suflet” și cea care poate să treacă dincolo de ”hotarul de ceață” și de ”joc”: ”se joacă de-a răstignirea lui Hristos/ - El are fața albă/ să nu se vadă când plânge -/ Îi împlântă cuie în talpă/ neînfricoșându-se de sânge/ iar El e fericit să moară/ să moară frumos/ În orice seară/ se joacă iară/ de-a nemurirea/ de-a răstignirea/ lui Hristos.”
                   Cine este cel din fiecare poem-autoportret? Fiecare din cele 16 poeme cuprinde o posibilă ”(auto)definiție”: ”sunt cleptoman la violet”, ”sunt numai gând/ gândit de cineva mai mare”, ”sunt trupul cotropit de timp”, ”un suflet stins”, ”sunt orb fără zări”, ”sunt pom între cer și pământ”.  Din aceste bucăți de sine se încheagă portretul unui ”Don Quijote, călător, sătul de nemurire”, un portret care ar fi beneficiat de pe urma unui mai intens exercițiu al tehnicii scrierii, dată fiind și tema deloc facilă .
                  Seria de autoportrete cuprinse în ciclul ”Preschimbarea la față” sunt rezultatul scrutării interioare: autoscopie, autorevelare, auto-evocare, dar și al definirii ființei în raport cu divinul, cu sacrul. Întrebarea ”Cine sunt?” devine ”Cine suntem?” iar drumul de la primăvară la iarnă din cele 16 poeme-tablouri nu se sfârșește într-un punct terminus ci abia atunci începe ”drumul ce se desparte de umblet”, un drum de unde se poate privi ”clipa-n eternitate”.  O privire ca aceea pe care Mircea Oliv o tălmăcea astfel: ”nu e o fermecare hedonistă a privirii, ci o contemplare nesenzuală a naturii cu o privire clară și sumară prin lumina severă a văzului interior, făcând posibilă, pentru cine are calificarea necesară de a surprinde, uniunea sinergică a celor două lumini. Întreg procesul creativ s-ar putea numi: rugăciunea simplei priviri.”*

          


·        Mircea Oliv – Principiul grației suficiente în ”Marcel Lupșe. Un pictor”, Editura Eikon, 2007, Cluj-Napoca
                                      
                                                                       
                  

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Un pas internațional - „Marea e frumoasă ca tine” tradusă în limba vietnameză

Dragii mei, cu emoție și recunoștință în suflet vă împărtășesc o veste minunată: romanul meu Marea e frumoasă ca tine a făcut un pas internațional cu adevărat special — a fost tradus în limba vietnameză și publicat ca audiobook pe platforma prestigioasă Bookas din Vietnam! Este o bucurie imensă să știu că povestea care s-a născut între Graz și Hanoi poate fi trăită și în limba vietnameză, prin voce și emoție. Vă mulțumesc vouă, cititorilor, pentru că mi-ați oferit aripi, și tuturor celor care au făcut posibil acest vis:distinsa scriitoare și traducătoare, doamna Hau Kieu Bich, de a cărei prietenie mă bucur de atâția ani deja, traducătorilor, echipei Bookas și comunității de acolo. Sper că ascultătorii vietnamezi se vor regăsi în această poveste despre viață, credință și iubire — la fel cum s-au regăsit cititorii români. Vă invit să descoperiți această versiune audio — poate vă surprinde cât de frumoasă sună în limba vietnameză! Iată prezentarea cărții de pe site-ul Bookas: Leander...

Ioan Pop-Curșeu - Magie și vrăjitorie în cultura română

                           Cronică nouă! De citit în   Revista Luceafărul de Dimineață                                                     sau mai jos:                                                                   Rațiune și simțire                      Magie și vrăjitorie în cultura română. Istorie, literatură, mentalității, volum apărut la Cartea Românească Polirom în acest an, este rodul unui proiect ambițios și temerar, urmărit cu dedicație și pasiune și coagulat cu ingeniozitate și cu acea rigoare care ” nu submi...

Despre Premiile Revistei Luceafărul de Dimineață pe anul 2012 pe Agenția de Carte

                        Am găsit abia acum pe agențiadecarte.ro o frumoasă relatare a evenimentului decernării Premiilor Revistei Luceafărul de Dimineață pe anul 2012 precum și fotografii de la eveniment   aici                        Mulțumesc și pe această cale domnului Horia Gârbea pentru încrederea ziditoare și domnului Dan Cristea pentru cooptarea în familia Revistei Luceafărul de Dimineață.                       Miercuri, 12 iunie 2013, ora 12:00,  în sala de consiliu a Uniunii Scriitorilor din România (Calea Victoriei nr. 133, Bucure şti ), a avut loc decernarea premiilor revistei “Luceafărul de dimineaţă”,  oferite cu sprijinul financiar al Ministerului Culturii . Juriul a fost format din Gabriel Chifu, Dan Cristea  şi Horia Gârbea. “Premiile revistei “Luceafărul de dimineaţă” au...